-
1 плита проезжей части
Большой англо-русский и русско-английский словарь > плита проезжей части
-
2 плита проезжей части
Англо-русский словарь технических терминов > плита проезжей части
-
3 off-street unloading
1) Общая лексика: разгрузка автомашин на боковой улице, стоянка автомашин на боковой улице, разгрузка товаров в с машин со не с проезжей части (и т. п.)2) Макаров: разгрузка товаров с машин не с проезжей части, разгрузка товаров с машин со двора, разгрузка товаров в машины со двора (не с проезжей части), разгрузка товаров с машин со двора (не с проезжей части) -
4 sleeping policeman
[ˌsliːpɪŋpə'liːsmən]1) Общая лексика: искусственная неровность возвышение на проезжей части2) Строительство: трясущая полоса (на проезжей части дороги)3) Автомобильный термин: искусственные неровности на дороге для ограничения скорости движения транспорта, лежачий полицейский4) Дорожное дело: искусственная волнистость или гребень попёрек проезжей части (чтобы замедлить движение автомашин около школ), искусственная волнистость попёрек проезжей части (чтобы замедлить движение автомашин около школ) -
5 lane
1. узкий проезд; узкий проход2. аллея3. полоса движенияaccess lane — подъезд, подъездная полоса
bus lane — полоса, предназначенная только для движения автобусов
car-track lane — участок проезжей части, на котором уложены рельсы для движения трамвая
changing lane — полоса, на которой происходит перестроение автомобилей
cycle lane — полоса проезжей части, выделяемая для движения велосипедистов
inside lane — внутренняя полоса движения; крайняя левая полоса
-
6 off-street loading
Макаров: погрузка товаров в машины не с проезжей части, погрузка товаров в машины со двора, погрузка товаров в машины со двора (не с проезжей части), погрузка товаров с машин со двора (не с проезжей части) -
7 road marking
1) Техника: разметка проезжей части дороги2) Строительство: разметка проезжей части автодороги, установка дорожных указателей3) Автомобильный термин: разметка проезжей части4) Макаров: дорожная разметка -
8 edge
1. n остриё, лезвие; режущая кромкаslit edge — кромка, образующаяся при продольной разрезке
2. n острый край, остротаdeckle edge — неровный край бумаги, отливная кромка
3. n остриё, острота4. n край, кромка5. n обрезsprinkled edge — обрез, закрашенный брызгами краски
stippled edge — обрез, закрашенный брызгами краски
combered edge — обрез, отделанный под мрамор
6. n поле7. n бордюр8. n кряж, хребет; гребень9. n бровка10. n грань; фаска; реброset on edge — устанавливать на ребро; установленный на ребро
brick on edge — кирпич, уложенный на ребро
11. n опорная призма12. n критическое положение, критический момент13. n разг. преимущество, перевес14. n дуга15. n кантto be on edge — быть раздражённым ; нервничать, волноваться
16. v точить, оттачивать; заострять17. v окаймлять, обрамлять18. v продвигаться; приближаться19. v проскользнуть, пробраться20. v выскользнуть, выбраться21. v столкнуть, спихнуть22. v спорт. кантовать, вдавливать лыжи кантами в снег23. v диал. раздражатьСинонимический ряд:1. advantage (noun) advantage; allowance; bulge; draw; handicap; head start; jump; odds; start; superiority; upper hand; vantage2. bite (noun) bite; incisiveness; keenness; sharpness; sting3. blade (noun) blade4. border (noun) border; borderline; brim; brink; edging; fringe; hem; margin; perimeter; periphery; point; rim; selvage; skirt; threshold; verge5. boundary (noun) boundary; bounds; end; extremity; ledge; limit; lip; list; outline; outside; term; tip6. border (verb) border; bound; define; fringe; hem; margin; outline; rim; skirt; surround; verge7. ease (verb) ease; sidle8. hone (verb) hone; sharpen; whetАнтонимический ряд:area; center; disadvantage; interior; surface -
9 carriageway
-
10 markings
Маркировки markings: carriageway ~ разметка проезжей части markings: carriageway ~ разметка проезжей части road ~ дорожная разметкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > markings
-
11 rumble strip
дор. предохранительная полоса (в виде стиральной доски вдоль края проезжей части) (дорожностроительное) предохранительная полоса (в виде "стиральной доски" вдоль края проезжей части)Большой англо-русский и русско-английский словарь > rumble strip
-
12 speed bump
дор. асфальтовый гребень поперёк проезжей части (с целью замедлить движение транспорта возле школы и т. п.) (дорожностроительное) асфальтовый гребень поперек проезжей части (с целью замедлить движение транспорта возле школы)Большой англо-русский и русско-английский словарь > speed bump
-
13 B
1) Общая лексика: В-образный, вторая буква английского алфавита, второй по счёту, второй сорт, имеющий форму буквы В, имеющий форму буквы В2) Компьютерная техника: Bruce4) Американизм: отметка "хорошо"6) Военный термин: Blank, British, Browning, Buster, band, battery, battle, beam, bearing, boat, body, bomb, bombardier, bottom, boundary, brigadier, bulletin, восточно-европейское время, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно 24 учебных занятия в составе резерва и 25 дней службы в регулярных войсках), обычно надёжный источник разведывательной информации, (bomber) бомбардировщик (самолёт)7) Техника: B-display, Baume, Baume hydrometer scale, Bracket, Button, beacon, blanking, boils at..., branch, brass, broadcast, broken, bulb, degree Baume, film thickness, susceptance, telegraph speed in bauds, volume modulus of elasticity, бор, символ для обозначения магнитной индукции8) Шутливое выражение: The Baddest9) Математика: ( b) b (обозначение известного числа), Bitwise, основание (base)12) Биржевой термин: Buy13) Грубое выражение: BITCH/BASTARD, Bastard, Bitch, Bitchin14) Музыка: Bass, нота си, си, СИ (нота настройки)16) Телекоммуникации: Bridge, Interpolated Pictures (MPEG)17) Сокращение: Belgium, Book, Boron, Bravo (phonetic alphabet), Civil aircraft marking (China, People's Republic), Time zone 22.5 E - 37.5 E (GMT -2), bel (sound pressure), bomber, breakthrough, Bering Standard Time (GMT - 1100), base (electron device), British Thermal Unit, baggage, bale, best, board, brightness, budget, buyer18) Физика: Bored20) Шахматы: Bishop21) Сленг: бензедрин23) Нефть: angle between interface and bed, barrel, base, bottom of, boundstone, cation mobility, current-return electrode, degree Beaume, formation volume factor, magnetic induction, turbulence24) Иммунология: Biological25) Биохимия: nuclear factor kappa B26) Связь: bias27) Картография: bay, black buoy, blue, brook, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, проходимая только в сухую погоду, дорога, проходимая для всех видов мототранспорта только летом и в сухое время, якорная стоянка для судов с малой осадкой28) Банковское дело: переводный вексель (bill of exchange), тратта (bill of exchange)33) Бурение: градус Боме (degree Beaume), нижняя ограничивающая поверхность пласта (base), подошва пласта (base)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: КОС35) Образование: Boys36) Инвестиции: British Patent, bill of exchange37) Полимеры: Baume scale, bar, batch, build-up specimen, маркировка изделий в Японии, означающая, что обработка изделии произведена в соответствии с японским стандартом (на процесс)39) Расширение файла: BASIC language source code file, Batch list, Modula-3 Base program41) Должность: Boss42) Чат: Bisexual43) NYSE. Barnes Group, Inc.44) Программное обеспечение: Byte45) Единицы измерений: Bytes46) СМС: Be -
14 B1
1) Вычислительная техника: b1 security -
15 B2
1) Вычислительная техника: b2 security -
16 B3
1) Вычислительная техника: b3 security2) Картография: дорога с шириной проезжей части до 15 футов, проходимая для гужевого транспорта, дорога с шириной проезжей части до 15 футов, проходимая для гужевого транспорта только в сухую погоду3) Правительство: North Dakota lignite coal -
17 C
1) Общая лексика: hum. сокр. Cytosine, С-образный, большая калория, имеющий форму буквы С, килограмм-калория2) Компьютерная техника: Computational, Си (язык программирования)3) Биология: complement, cysteine, cytosine4) Авиация: chime, clear, close, cold, common, comparator, convertible, cyan(blue), fault classification5) Американизм: Communism, Constitution, отметка "удовлетворительно"6) Спорт: Challenger, Club, Coach, Cubs7) Военный термин: Canadian, Celsius, Coniferous, Crisis, camp, cannon, captain, cargo, carrier, case, center, central, chairman, change, charge, chief, circuit, circular, civil, clearance, climb, clockwise, combat, command, command paper, commandant, comment, communications, compass, complete, complex, compliance, composition, comptroller, computer, concurrent, confidential, configuration, constant, contact, continental, control, controller, controls, copy, corps, cost, council, count, crew, cycle, лазерное наведение, малонадёжный источник разведывательной информации, стартующий из горизонтального контейнера (о ракете), (cargo) транспортный (самолёт)8) Техника: cable, candela, ceratoid artery, chirp, chrominance, closed, cobalt, coil, collector, commercial agriculture, communication, communications, compensator, compression, computing, conductor, congo, contraction, control room, course, course angle, cuspid, cycles per second, normality, velocity of electromagnetic waves, velocity of light, военное обозначение управляющих устройств, цилиндрический буй9) Сельское хозяйство: canine tooth, carotid artery, centralized, centrifugal, chorda, cilia, clay, coarse, container, controlled atmosphere, copper, cubic10) Математика: Convergent, с (c; обозначение известного числа)11) Юридический термин: Cantankerous, Competent, Conviction12) Бухгалтерия: Costs, Credit, к переносу14) Музыка: нота до, ДО (нота настройки), до (нота)16) Телевидение: CHROMA17) Телекоммуникации: Connectivity18) Сокращение: Capacitor, Chaff, Charlie (phonetic alphabet), Composite Operation (MODS report abbreviation), Confidential (security classification), Court, Cumulus, Time zone 37.5 E - 52.5 E (GMT -3), calorie, carbon, celsius (temperature), centigrade, congress, coulomb (electric charge), current, single-cotton-covered (isolation), crown (paper format), programming language (successor to B, which was based on BCPL), call, capacitance, cell, company, currency, cylinder, degree Celsius19) Физиология: Coronary21) Вычислительная техника: C Programming Language, see, язык Си22) Нефть: Cal contact caliper, DLC GR compensated dencilog, caliper, gamma ray log, DLC GRN compensated dencilog, caliper, gamma ray, neutron log, DLC M compensated dencilog, caliper, minilog, DLC compensated dencilog, caliper log, углерод (carbon), конго (сорт алмазов)23) Генетика: constant part, цистеин24) Иммунология: Cleanse25) Картография: Cambridgeshire, Canada, Celtic, can, cape, catholic, caution area, дорога с шириной проезжей части в 9-15 футов без объездов, дорога с шириной проезжей части в 9-15 футов без объездов, проходимая только в сухую погоду, дорога, проходимая для гужевого транспорта только в сухое время года, якорная стоянка для судов с осадкой не более 24 футов и с ограниченным (не более 24 часов) временем стоянки27) Парфюмерия: косметический28) Холодильная техника: condenser, degree centigrade29) Деловая лексика: Collaboration, Counsel30) Бурение: буровой подрядчик (contractor), со стоградусной шкалой (centigrade), стоградусный (centigrade), температурная шкала Цельсия (centigrade)31) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Advisors and Consultants, Construction, conductivity32) Микроэлектроника: AND circuit33) Инвестиции: Commissioner's Decisions, Common law, Court of Customs and Patent Appeals Reports, coupon34) Полимеры: Coulomb, calendering, cast, catalyst, coefficient, concentration, continuous, curie36) Контроль качества: calibration37) Химическое оружие: ceiling limit, critical38) Авиационная медицина: certificate of airworthiness39) Макаров: C-образный, имеющий форму буквы C, третий по счёту, до (муз. нота), (complement) комплемент, (cytosine) цитозин40) Расширение файла: C Programming Language, C language source code file, C language source (Watcom C/C++)41) Электротехника: cord, coulombmeter42) Общественная организация: Contribution43) Должность: Cardinal, Compensation45) Правительство: Con46) Программное обеспечение: Compiler47) Обувная промышленность: conductive (специальное обозначение) -
18 C1
1) Военный термин: Combined Staff Personnel Officer2) Физиология: First Cervical Vertebra3) Вычислительная техника: c1 security -
19 C2
1) Военный термин: Combined or Coalition Forces Intelligence Staff, command and control, Class C2 (from DOD 5200-28-STD), АСУ2) Сокращение: Command & Control3) Физиология: Second Cervical Vertebra4) Вычислительная техника: американский стандарт защиты сетей, c2 security5) Картография: дорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для лёгкого мототранспорта, дорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для лёгкого мототранспорта только в сухую погоду7) НАТО: командование и управление (command and control) -
20 b
1) Общая лексика: В-образный, вторая буква английского алфавита, второй по счёту, второй сорт, имеющий форму буквы В, имеющий форму буквы В2) Компьютерная техника: Bruce4) Американизм: отметка "хорошо"6) Военный термин: Blank, British, Browning, Buster, band, battery, battle, beam, bearing, boat, body, bomb, bombardier, bottom, boundary, brigadier, bulletin, восточно-европейское время, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно 24 учебных занятия в составе резерва и 25 дней службы в регулярных войсках), обычно надёжный источник разведывательной информации, (bomber) бомбардировщик (самолёт)7) Техника: B-display, Baume, Baume hydrometer scale, Bracket, Button, beacon, blanking, boils at..., branch, brass, broadcast, broken, bulb, degree Baume, film thickness, susceptance, telegraph speed in bauds, volume modulus of elasticity, бор, символ для обозначения магнитной индукции8) Шутливое выражение: The Baddest9) Математика: (b) b (обозначение известного числа), Bitwise, основание (base)12) Биржевой термин: Buy13) Грубое выражение: BITCH/BASTARD, Bastard, Bitch, Bitchin14) Музыка: Bass, нота си, си, СИ (нота настройки)16) Телекоммуникации: Bridge, Interpolated Pictures (MPEG)17) Сокращение: Belgium, Book, Boron, Bravo (phonetic alphabet), Civil aircraft marking (China, People's Republic), Time zone 22.5 E - 37.5 E (GMT -2), bel (sound pressure), bomber, breakthrough, Bering Standard Time (GMT - 1100), base (electron device), British Thermal Unit, baggage, bale, best, board, brightness, budget, buyer18) Физика: Bored20) Шахматы: Bishop21) Сленг: бензедрин23) Нефть: angle between interface and bed, barrel, base, bottom of, boundstone, cation mobility, current-return electrode, degree Beaume, formation volume factor, magnetic induction, turbulence24) Иммунология: Biological25) Биохимия: nuclear factor kappa B26) Связь: bias27) Картография: bay, black buoy, blue, brook, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, проходимая только в сухую погоду, дорога, проходимая для всех видов мототранспорта только летом и в сухое время, якорная стоянка для судов с малой осадкой28) Банковское дело: переводный вексель (bill of exchange), тратта (bill of exchange)33) Бурение: градус Боме (degree Beaume), нижняя ограничивающая поверхность пласта (base), подошва пласта (base)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: КОС35) Образование: Boys36) Инвестиции: British Patent, bill of exchange37) Полимеры: Baume scale, bar, batch, build-up specimen, маркировка изделий в Японии, означающая, что обработка изделии произведена в соответствии с японским стандартом (на процесс)39) Расширение файла: BASIC language source code file, Batch list, Modula-3 Base program41) Должность: Boss42) Чат: Bisexual43) NYSE. Barnes Group, Inc.44) Программное обеспечение: Byte45) Единицы измерений: Bytes46) СМС: Be
См. также в других словарях:
Сужение проезжей части (снег, строительные материалы и пр.) — 17. Сужение проезжей части (снег, строительные материалы и пр.) на проезжей части, разделительной полосе или обочинах находятся строительные материалы, конструкции и другие посторонние предметы или ширина полностью очищенной от снега проезжей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТСН 32-302-2003: Пешеходные переходы вне проезжей части улиц. Объекты мелкорозничной торговли и сервиса в пешеходных переходах. г. Москва — Терминология ТСН 32 302 2003: Пешеходные переходы вне проезжей части улиц. Объекты мелкорозничной торговли и сервиса в пешеходных переходах. г. Москва: встроенно пристроенного ОТС суммарная конструктивная ширина ОТС, расположенного частично во… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пешеходные переходы вне проезжей части улиц — 3.1. Пешеходные переходы вне проезжей части улиц все виды пешеходных переходов, устроенных в разных уровнях с проезжей частью улицы, а также переходы в уровне дневной поверхности, размещаемые в первых этажах зданий или между зданиями (пешеходные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Несоответствие габарита моста ширине проезжей части — 6. Несоответствие габарита моста ширине проезжей части габарит (ширина проезжей части моста) равен или меньше ширины проезжей части дороги на подходах к нему ( title= ВСН 25 86 Указания по обеспечению безопасности движения на автомобильных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Отсутствие горизонтальной разметки проезжей части — 9. Отсутствие горизонтальной разметки проезжей части отсутствие на проезжей части дороги линий горизонтальной разметки, предусмотренных схемой разметки проезжей части в соответствии с ГОСТ 13508 74. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Обочина занижена по отношению к проезжей части — 5. Обочина занижена по отношению к проезжей части уровень обочины ниже уровня прилегающей кромки проезжей части более чем на 4,0 см (ГОСТ Р 50597 93). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53627-2009: Покрытие полимерное тонкослойное проезжей части мостов. Технические условия — Терминология ГОСТ Р 53627 2009: Покрытие полимерное тонкослойное проезжей части мостов. Технические условия оригинал документа: 3.9 адгезионная прочность: Удельное усилие разрушения адгезионного контакта. Определения термина из разных документов … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
зона отгона ширины проезжей части — 3.4 зона отгона ширины проезжей части: Участок проезжей части, на протяжении которого транспортные средства вынуждены менять траекторию движения вследствие изменения ширины проезжей части, вызванного работами, проводимыми на объекте улично… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пешеходные переходы вне проезжей части улиц закрытого типа — 3.2. Пешеходные переходы вне проезжей части улиц закрытого типа (далее пешеходные переходы) пешеходные переходы вне проезжей части улиц, имеющие полное стеновое ограждение и перекрытия: Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пешеходные переходы вне проезжей части улиц — все виды пешеходных переходов, устроенных в разных уровнях с проезжей частью улицы, а также переходы в уровне дневной поверхности, размещаемые в первых этажах зданий или между зданиями (пешеходные галереи и пр.)... Источник: ПОСТАНОВЛЕНИЕ… … Официальная терминология
ПЛИТА ПРОЕЗЖЕЙ ЧАСТИ — плита, на к рой в железобетонных мостах располагается балластный слой, поддерживающий верхнее строение пути на мосту. Вместе с бортами П. п. ч. наз. балластным корытом. В балочных железобетонных и рамных мостах, а также в проезжей части… … Технический железнодорожный словарь